Satoshi Kaki
Study on Selecting and Sorting Candidates in
Translation Using N-GRAM
Abstract:翻訳システムが出力した翻訳文の質の評価は、システムの性能向上や翻訳結果の後処理な
どを行う上で非常に重要である。現状では、このような評価は原言語と目的言語を一つ一
つ比較しながら人間が行っており、かなりの時間と人手がかかっている。厳密ではなくて
もある程度の精度で翻訳文の質を機械的にふるい分けることができれば、様々場面での応
用が期待できる。そこで、本研究はN-GRAMを用いてこのような翻訳文の機械的判別精度
について検討を行った。