TR-I-0269 :July 1992

Mutsuko Tomokiyo, Masami Suzuki, Noriyoshi Uratani

English-Japanese Transfer by ASURA Framework (interim report)

Abstract: English-Japanese transfer is done through illocutionary force types which are intermediary concept between two languages: input data is feature structures from analysis results which are produced by the HPSG and unification grammars. The top level in semantic representation of a sentence is IFT. Input feature structures are changed into feature structures for target language feature structures by rewriting rules on transfer phase. Almost of rewriting rules are defined with in and out. in represents logico-semantic pattern with which should be made pattern match operations of actually incoming logico-semantic pattern of source text. out represents logico-semantic pattern to be output of target language. Transfer task bases on formalizing differences of semantic representation between source and target languages, by checking whole a sentence.